Au galop sur son gallo par Jan-Luc Laquittant & Jacme Gaudas
:: Discussions sur le Forum ::
… Les occitanistes ne pouvaient pas euthanasier tous les Béarnais qui ne voulaient pas de lFa partida d’un bon desenat d’associacions de defensa de las lengas en Bretanha en particular a Rennes amb l’associacion «Bërtègn Galezz» (Bretanha galaise), perque el i doas lengas en Bretanha, lo breton e lo gallo, lenga d’origina romanica coma l’occitan. Ce qui ne l’empêche aucunement de militer dans l’association Koun-Breizh (souvenir breton) au caractère plus bretonnant que galaisant mais élargi à l’Histoire de la Bretagne.a graphie alibertine, ils ne pouvaient pas les envoyer à Gurs en camp de rééducation. Ils ont choisi de les ignorer, avec la complicité des élus….
Un militant tardiu, 25 ans qu’es al trabalh, dempuèi sa retirada e son encontre amb Henriette Walter lingüista francesa de l’acadèmia de Rennes, qui, comme il dit : «… m’a ouvert les yeux sur l’origine des langues en général, qui sont toutes des mélanges de l’oralité et de la même origine : le sanscrit de l’Inde. J’ai découvert l’origine de l’écriture romane en Angleterre et l’histoire romancée de la France. Moi qui n’avais aucune notion de l’histoire de l’Angleterre, j’y ai découvert l’histoire des langues romanes, la puissance des Plantagenêt et d’Aliénor d’Aquitaine au XIIe siècle en sa cour de Poitiers où le futur roi d’Angleterre Richard cœur de Lion aimait composer des «Canson» en lang d’oc. J’ai découvert qu’Étienne de Fougères, chapelain d’Henri II, lui écrivait en roman, des mots que l’on retrouve dans le gallo et dans l’anglais d’aujourd’hui.»
[restrict_content]
Un solide venant d’un milieu rural, qui a subi, comme tous les enfants de France de ce temps l’opprobre du langage réservé aux petits ruraux. Puni, battu, coups de règle sur les doigts, copier 100 fois je ne parlerai plus patois, etc.). La langue de son père et de sa mère n’était pas une langue mais un patois. «Un charabia de français, la langue des ploucs, des arriérés et des paysans. La langue des porcs. Toute ma vie j’ai eu honte de parler cette langue, toute ma vie je l’ai reniée et j’ai rencontré Henriette…» Là lit ses livres et des dizaines d’autres, de Martin Aurel à Claude Duneton, pas encore Castan mais ça va venir. Uèi fach dels espectacles en gallo, ensaja d’interessar las gents formatadas coma l’es estat al gallo, per l’umor, lo conte e lo cant una mixtura que fa lo mai digèst possible en se frayant un chemin difficile dans le roncier des politiques locaux, pour faire avancer sa langue.
La suite sur le journal papier de la Linha Imaginòt
[/restrict_content]
La suite de l’article est réservé aux abonnées 🗞️ … Abonnements
P4-5 / LENGA
Au galop sur son gallo par Jan-Luc Laquittant & Jacme Gaudas
:: Discussions sur le Forum ::
… Les occitanistes ne pouvaient pas euthanasier tous les Béarnais qui ne voulaient pas de lFa partida d’un bon desenat d’associacions de defensa de las lengas en Bretanha en particular a Rennes amb l’associacion «Bërtègn Galezz» (Bretanha galaise), perque el i doas lengas en Bretanha, lo breton e lo gallo, lenga d’origina romanica coma l’occitan. Ce qui ne l’empêche aucunement de militer dans l’association Koun-Breizh (souvenir breton) au caractère plus bretonnant que galaisant mais élargi à l’Histoire de la Bretagne.a graphie alibertine, ils ne pouvaient pas les envoyer à Gurs en camp de rééducation. Ils ont choisi de les ignorer, avec la complicité des élus….
Un militant tardiu, 25 ans qu’es al trabalh, dempuèi sa retirada e son encontre amb Henriette Walter lingüista francesa de l’acadèmia de Rennes, qui, comme il dit : «… m’a ouvert les yeux sur l’origine des langues en général, qui sont toutes des mélanges de l’oralité et de la même origine : le sanscrit de l’Inde. J’ai découvert l’origine de l’écriture romane en Angleterre et l’histoire romancée de la France. Moi qui n’avais aucune notion de l’histoire de l’Angleterre, j’y ai découvert l’histoire des langues romanes, la puissance des Plantagenêt et d’Aliénor d’Aquitaine au XIIe siècle en sa cour de Poitiers où le futur roi d’Angleterre Richard cœur de Lion aimait composer des «Canson» en lang d’oc. J’ai découvert qu’Étienne de Fougères, chapelain d’Henri II, lui écrivait en roman, des mots que l’on retrouve dans le gallo et dans l’anglais d’aujourd’hui.»
[restrict_content]
Un solide venant d’un milieu rural, qui a subi, comme tous les enfants de France de ce temps l’opprobre du langage réservé aux petits ruraux. Puni, battu, coups de règle sur les doigts, copier 100 fois je ne parlerai plus patois, etc.). La langue de son père et de sa mère n’était pas une langue mais un patois. «Un charabia de français, la langue des ploucs, des arriérés et des paysans. La langue des porcs. Toute ma vie j’ai eu honte de parler cette langue, toute ma vie je l’ai reniée et j’ai rencontré Henriette…» Là lit ses livres et des dizaines d’autres, de Martin Aurel à Claude Duneton, pas encore Castan mais ça va venir. Uèi fach dels espectacles en gallo, ensaja d’interessar las gents formatadas coma l’es estat al gallo, per l’umor, lo conte e lo cant una mixtura que fa lo mai digèst possible en se frayant un chemin difficile dans le roncier des politiques locaux, pour faire avancer sa langue.
La suite sur le journal papier de la Linha Imaginòt
[/restrict_content]
La suite de l’article est réservé aux abonnées 🗞️ … Abonnements
Le Forum de discussions du Journal la Linha Imaginòt, le journal de la décentralisation culturelle. La Linha Imaginòt, le journal pluri-culturel, anti-centraliste & anti-unitariste « L’Occitanie laboure le sol avec une charrue culturelle ». n° ISSN 1166-8067